221 (17 · 13)

  • ἀβαθής (abathēs) – not deep; in single rank; without depth
  • ἀμνίον (amnion) – bowl catching the blood of a sacrificial victim; inner membrane around a fetus
  • ἀναπείθειν (anapeithein) – to persuade, convince; seduce; mislead
  • ἀνέκλινεν (aneklinen) – he/she/it leaned upon; he/she/it pushed or put back, opened
  • ἄνθραξ (anthrax) – charcoal; coal; carbuncle, ruby, garnet; malignant pustule
  • ἀπαλλάξῃ (apallaxēi) – you will be set free, released from; you will escape, be acquitted; you will depart
  • ἄρον (aron) – cuckoo-pint, Arum italicum; Egyptian arum, Colocasia antiquorum; Arum Dioscoridis
  • ἐάσει (easei) – he/she/it will suffer, permit; he/she/it will concede, allow; he/she/it will leave alone
  • ἔζησα (ezēsa) – I lived
  • ἐπιμειξία (epmeixia) – mixing with, intercourse, dealings; sexual intercourse
  • ἡ ἀκαρπία (hē akarpia) – the unfruitfulness, barrenness
  • ἴσαι (isai) – equal (things of the feminine linguistic gender); fair, impartial (women)
  • μᾶλλον (mallon) – more, rather; more than; exceedingly
  • μόρια (moria) – pieces, portions, parts; members; fractions (Plato Timaeus 30c.6)
  • μοῖρα (moira) – portion, lot, share; fate, destiny; death; personified as the goddess “Fate”
  • ὄναρ (onar) – dream, vision in sleep
  • ὀνειδίζειν (oneidizein) – to cast in one’s teeth, to make a reproach; to reproach, upbraid, chide
  • ὀργίλη (orgilē) – inclined to anger, irascible
  • πειράζῃ (peirazēi) – you are put to the test; you are tried, proved, experienced
  • πικρία (pikria) – bitterness
  • πολλαί (pollai) – many women; many (things of the feminine grammatical gender)
  • σιγή (sigē) – silence, stillness