718 (359 · 2)

  • ἄζυμος (azumos) – unleavened; not fermented
  • αἱ οἰκοδομήσεις (hai oikodomēseis) – the acts of building; constructions (of dwellings); structures (Iamblichus DM 5.23.234.3)
  • ἀκουσθῇ (akousthēi) – let him/her/it be heard, understood, obeyed
  • ἀληθοῦς (alēthous) – of an unconcealed, true, real (thing); of a truthful, honest (person)
  • ἄνευ ἄλλας (aneu allas) – without another woman
  • ἄνευ ἀνίας (aneu anias) – without grief, sorrow, distress, trouble; without a bane, annoyance
  • ἄνευ μέθης (aneu methēs) – without strong drink; without drunkenness
  • δεῖ ἐκβληθέντος (dei ekblēthentos) – there is need of something thrown out, exposed, rejected
  • δεῖ θρόνου (dei thronou) – there is need of a seat, chair; of a throne, chair of state; of an oracular seat
  • διὰ πύργον (dia purgon) – because of a tower
  • ἐγγίζοντος (engizontos) – of an approaching (one); of an imminent (event); of an approximate (thing)
  • εἰς ἁμαρτίαν (eis hamartian) – to/toward/into/against/regarding a failure, fault; guilt, sin
  • ἐκ γενομένου (ek genomenou) – from (something) having come into being; from (someone) having been born, i.e. living
  • ἐν ἁμαρτίαις (en hamartiais) – in failures, faults; in sins
  • ἐν Γομόρροις (en Gomorrhois) – in Gomorrah
  • ἐξ ἁμαρτίας (ex hamartias) – (resulting) from a failure, fault; (resulting) from guilt, sin
  • ἐπὶ διαυγές (epi diauges) – to/against something translucent, radiant
  • ἐπὶ κατάρας (epi kataras) – in/on/upon a curse
  • ἐπὶ μνημείου (epi mnēmeiou) – in/on/upon a memorial, remembrance, record; in/on a tomb, sepulcher, monument
  • ἐπὶ περιποίησιν (epi peripoiēsin) – for the purpose of keeping safe, preservation; for the purpose of acquisition, procuring
  • ἐπὶ περιτομῇ (epi peritomēi) – because of circumcision; in/on a circular incision
  • ἐπισκέπτῃ (episkeptēi) – to/for/by/with an inspector, inquirer
  • ἡ κρεοφαγία (hē kreophagia) – the eating of meat
  • ἡ προθυμία (hē prothumia) – the readiness, willingness, eagerness; the goodwill, ready kindness; the desire
  • ἡ φῶξις (hē phōxis) – the roasting
  • θέατρον ἐγενήθημεν (theatron egenēthēmen) – we have been made a spectacle
  • κατὰ αἰρόμενον (kata airomenon) – according to or in relation to (something/someone) suspended, hanging, lifted, exalted
  • κατὰ Γαλατίαν (kata Galatian) – throughout Galatia; in the region of Galatia
  • κατὰ μέλανος (kata melanos) – beneath/against (something/someone) black, dark, murky; obscure, enigmatic
  • λύπης (lupēs) – of pain; of a sad plight or condition; of grief
  • μητρός (mētros) – of a mother
  • μορφή (morphē) – form, shape; fashion, appearance; kind, sort
  • παρὰ Γαλάτας (para Galatas) – near Galatians (people from Galatia); near Celts (Κελτοί)
  • παρὰ παρεμβολῆς (para parembolēs) – by insertion, interpolation
  • παρὰ πέτραν (para petran) – near/beside a rock, boulder; near a rocky peak, ridge, cliff
  • παρὰ πλησμονήν (para plēsmonēn) – beyond being filled, satiety; beyond repletion, surfeit; beyond abundance
  • παρὰ τὰ μεθόρια (para ta methoria) – near/along/beyond the boundaries, borders, marches, limits
  • πειρασθῆτε (peirasthēte) – let yourselves be tried, tested, proved; let yourselves be tempted, seduced
  • περὶ γόνυ (peri gonu) – around a knee; concerning a knee
  • περὶ θελημάτιον (peri thelēmation) – concerning a last will and testament (diminutive of θέλημα)
  • περὶ κατηγορίᾳ (peri katēgoriai) – on account of an accusation; by reason of a predication; by reason of a category
  • περὶ κολληθέντα (peri kollēthenta) – concerning things having been glued, cemented; having been joined together, united
  • περὶ τὸ ἐπίθημα (peri to epithēma) – concerning the thing put on; the lid, cover; the monument; the addition; the application
  • πολλὴ παρρησία (pollē parrhēsia) – great boldness of speech; much freedom of action; great liberality, lavishness
  • πρὸς μηρόν (pros mēron) – toward/against a thigh
  • πρὸς πολλήν (pros pollēn) – toward many women
  • πύλης (pulēs) – of a gate, door; of an entrance, orifice
  • σὺν θαλίῃ (sun thaliēi) – with abundance, good cheer; with a feast (Ionic dialect)
  • σὺν Θηβαϊκῇ (sun Thēbaikē) – with a Theban woman
  • τηλεσκόπε (tēleskope) – O far-seeing one! (PGM 2.88)
  • τρίτη (tritē) – third; the day after tomorrow; thrice
  • ὑπὲρ ἀνάγκην (huper anankēn) – beyond force, constraint, necessity; natural need, necessary condition; compulsion
  • ὑπὸ ἥλιον (hupo hēlion) – under the sun; sunshine, brightness; Helios, the sun god
  • ὑπὸ κλίνην (hupo klinēn) – under a couch, bed; under a bier
  • ὑπὸ ῥίζαν (hupo rhizan) – under a root, foundation
  • ὑπομονή (hupomonē) – remaining behind; power to sustain; obstinacy; endurance, patience
  • φιλήμονι (philēmoni) – to/for/by/with an affectionate one
  • Φιλήμονι (Philēmoni) – to Philemon (Philemon 1:1)